Who's Online
Exista in mod curent, 23 gazda(e) si 0 membri online.
Sunteti utilizator anonim. Va puteti inregistra gratuit dand click aici |
Languages
Select Interface Language:
|
|  |
Editoriale: Magda URSACHE. Tiganiada
Scris la Sunday, March 15 @ 17:39:23 CET de catre asymetria |
Să le spunem țigani țiganilor pe românește,
nu pe romește, corectînd mesajul fals români = romi.
Numai minoritarii au drept să aleagă cum să se
numească și să-i numească pe alții?
Majoritatea n-are drept de autoidentificare? Trebuie să se
supună unui jaf lexical?
Magda URSACHE
Țiganiada
Mai întîi, ca boare pe deasupra Netului, apoi ca vijelie,
furtună, tornadă, s-au întețit opiniile contra
uzitării cuvîntului rom (cine mai are vreme să-l
ortografieze cu dublu r?). Am primit buluc de e-mail-uri pe tema
confuziei inacceptabile rom/român ca o compromitere
deliberată. Românimea, de la Dunăre pînă-n
Bucovina, de la Tisa pînă-n stînga Prutului, de la
New-York la Rîmnicu-Sărat, de la Paris la Lugoj, din UK
pînă-n Vrancea e îngrijorată, indignată de
această paronimie. Cineva, stabilit în New York și
bine lansat în pictură, îmi scrie că a fost
întrebat dacă n-are țigani în familie: „Noroc
că n-a știut de cumani, că mă întreba și
de Negru Vodă, voievodul cuman”. Altcuiva i se pare
inadmisibilă atitudinea guvernanților, care nu fac nimic
pentru stoparea acestei erori din ce în ce mai amplificată.
„De ce înghițim atîta umilință low
cost?” Constantine Cionca îmi redirecționează
un mesaj: „Avelo Bahtalo Elveția!” Pentru „țara
neutră” sîntem ciori și corbi; pe străzile
Bernei s-au lipit afișe contra păsărilor călătoare
din România, deși sînt acolo aproape 3.900 de
români, dintr-un total de 750.000 de muncitori străini.
Un profesor al Universității Berna, absolvent Oxford, e
privit acum cu suspiciune de studenții lui: „Culmea,
înainte de '89 eram apreciați ca specialiști”.
Vin alte și alte mesaje: norvegienii sînt nemulțumiți
că românii le vînd cupru pe post de aur. Am refrenul
pirandelor în urechi: „Duamnă, am verighetă dă
aur, ieftină”). Apare și petiția pentru anularea
numelui de rrom. „Țara mea se cheamă România,
nu Rromânia!”, se încheie o scrisoare.
„Păi dacă voi nu vă apărați, cine ați
vrea să vă apere?, explodează un grec. Au apărut,
cumva, editoriale de atitudine contra limbajului mediatic elvețian?”
Sau francez: Păduchi românești infestează
Lyonul, o insultă la adresa noastră, mai ales că
era vorba de o tabără de nomazi țigani, insectele
fiind ale lor. Numai poeta, prozatoarea, eseista Lucia Dărămuș,
stabilită-n Albion, blondă și suavă ca o garofiță
cum este, îmi spune că trage „palme intelectuale”
cînd se simte discriminată din cauza țării de
origine sau a accentului.
Din păcate, ce s-a tolerat a devenit intolerabil numai după
ce fenomenul s-a arătat greu de corectat și greu de oprit.
Vinovate: nepăsarea noastră cea de toate zilele –
stăm cu capu-n traistă – și lenea, tot cea de
toate zilele. Cuvîntul rom e mai lesne de folosit decît
țigan. Or, noi preferăm vocabulele scurte ca mall, cool,
room, by; spunem okey, ca și cum nu l-am avea pe de
acord. Simplificăm și simplificăm. Scurtăm
cuvintele (dc pentru de ce), ne scurtăm și limba, ca pe un
tiv. Maeștrii cuvîntului potrivit dispar unul după
altul (oricum, la televizor ajung rareori), limba sărăcește,
se împuținează, potențialul expresiv i se reduce
din ce în ce. Și-mi vine în minte un pasaj din
Povestea vorbelor (Paralela 45, 2007) de Ioan Adam: „Ca
pielea de sagri a nechibzuitului Raphaël despre care scria
Balzac, limba română îmi pare că se micșorează,
dar nu prin pofte nesăbuite, prin acte de voință
imprudente, ci prin nepăsare, dezinteres, lenevie bizantină.
Opțiuni stranii, sinucigașe, într-o lume în
care vechea pățanie de la Turnul Babel pare a se derula în
sens contrar, iar spectrul unei noi limbi de lemn, cu întorsături
negustorești, ne pîndește pe toți”.
Cum cuvîntul rom e și el scurt, de ce n-am fi căzut
la înțelegere cu țiganii, dacă așa vor
regele lor, împăratul lor, staborul lor (noi cu BOR-ul, ei
cu staborul), partidele lor, chiar dacă opțiunea asta,
pentru rom în loc de țigan, e-n defavoarea noastră
„Ce-avem de pierdut dacă-i numim romi?” Identitatea,
răspund, atîta tot. Nomen-ul de popor și de
țară, din cauza aspectului sonor aproape identic romi/
români, în engleză romanians/ romanies. Pînă
în '97, pe pașapoarte apărea RO, ca naționalitate.
După această dată, denominația ROM. Și, de
vreme ce pe acte scrie rom, cum să-i ceri unui australian să
facă diferența între români și romi,
românce și romince, română și romalli,
romaní sau romanés (diacriticele nu se mai folosesc,
nici accentul pe silaba terță), cînd nici frații
latini, romanii din Roma nu decodifică în mod corect român
față de rom sau nu vor s-o facă? Oare cum le-o suna
romi romani din Romania? Identitatea românilor a ajuns
confundabilă cu a țiganilor, neajuns major, prea știut
fiind faptul că societatea nu poate funcționa corect în
lipsa unei identități bine precizate. Fă-l să
priceapă că românul nu-i rom pe un marocan
percheziționat într-un mall, care striga: „Nu fur,
că nu-s român!”, arătînd spre un grup de
țigani. Unui om de afaceri respectabil din Tg. Jiu, român,
i s-a incendiat mașina fiind presupus nomad pus pe furtișaguri.
Fă-i să înțeleagă pe italieni că acest
Petrică Popescu nu-i Georgescu, nici românul rom; că
român nu înseamnă stricto sensu rom decît
prin încălcarea unui cod.
Președintele Ion Iliescu și premierul său desemnat,
Petre Roman (poate îl întreabă cineva dacă are
maneliști „romi” de la Roman în familie) au
cedat – zice presa – presiunii ONG-urilor, în
special Fundației Soros, pentru o Societate Deschisă. Ne-am
lăsat trași pe sfoară, adică manipulați de
„societăți”, cu interese „recente”,
vizînd, în fapt, alte frontiere. Termenul „emanat”
de Petrică Roman, care cerea folosirea lui cu precădere
în corespondența MAE, a cîștigat, incredibil,
mult teren. Mi-am spus atunci că o decizie administrativă
nu poate impune înlocuirea unui cuvînt, țigan,
uzitat de cinci sute de ani, cu un împrumut din limba romaní,
și că Roman a făcut-o de oaie degeaba. M-am înșelat.
Am subestimat rolul televiziunilor: neologismul s-a socializat rapid
din cauza lor.
Angrenajul s-a pus în funcție și a funcționat.
Geaba au protestat lingviști de elită, cerînd să
se respecte realitatea istorică a cuvîntului țigan.
Argumentele lor nu l-au abătut din drum pe Roman. Ca bonus,
pesemne, pentru că a „implementat” acest Memorandum,
a primit diaspora în grijă.
Oameni de cultură (nu de cool-tură), care au întrevăzut
efectele pe termen lung ale Memorandumului Roman, au fost dojeniți
ca xeonofobi, incriminați ca șovini. Mucles,
naționaliștilor! Altă confuzie cultivată după
zavera din '89 (mulțumesc, Dan Culcer!), fiind aceea
dintre naționalism și șovinism.
La fel de ușor am acceptat noi, românii, să le spunem
basarabenilor moldoveni, să fim de acord că am vorbi două
limbi diferite, în relația cu Republica Moldova. Nu
protestăm cînd Rada ucrainiană rade școlile
românești ori cînd sîrbii nu vor și nu
vor să-i apeleze români (ci vlahi) pe românii din
Valea Timocului. Aseară (8 martie, 2009), am citit pe „burtiera”
unei emisiuni că românii din Harcov (prescurtare pentru
Harghita și Covasna) au un handicap: nu vorbesc ungurește.
Că sînt unguri care nu vorbesc românește n-o fi
un handicap în România. De altfel, presa de limba
maghiară folosește rrom predilect, că și romul e
om. Iar Transilvania poate fi revendicată de etnicii maghiari,
dacă români nu sînt, sînt țigani, așa
cum știe acum toată Europa și așa cum îi
numește: romí. Iar reprezentare românească în
organele alese, – dar și cele desemnate – canci!, ca
să împrumut un cuvînt de la conlocuitori, cei care,
cum ne amenință Mădălin Voicu, vor deveni
„înlocuitori”.
O națiune (țiganii) care n-are teritoriu, vai!, cînd
Europa nu mai vrea națiuni. UE – cică – vrea să
le acorde statut de națiune transfrontalieră, de popor
transnațional. Poate și stat, ca-n Țiganiada
lui Ioan Budai Deleanu, nu întîmplător catalogată
operă capitală a istoriei literaturii noastre. Dar unde să
fie plasat statul acesta?
Cum Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării
veghează, știriștii noștri au adoptat la
repezeală vocabula artificial creată, diversiunea rrom
părînd a nu-i deranja. Ce mi-i românitate, ce mi-i
romnitate sau cum s-o numi comunitatea țigănească.
Cele mai consecvente au fost realizatoarele de emisiuni Teo și
Tatu. Postului ProTV i s-ar fi putut spune ProRom, după cîți
maneliști au fost invitați în studiouri. Cum să
le spună ele, jicnitor, țigani, cînd domnul
Minune, domnul Copilul de aur, domnul Guță le-au făcut
rating? Ar fi fost în stare să modifice și titlul
romanței Rita țiganca. Și cum i-ar fi zis?
Rominca, romca, roama, roamca, romcușa, romeza, romoaica?
Noi înșine promovăm o imagine deformată în
țară și peste hotarele ei, o Românie țiganizată,
care pare a fi fost baștina țiganilor rătăcitori.
„Tzigania” Europei. Și ne mai indignăm cînd,
în dicționarul Petit Robert articolul despre români
e ilustrat cu o șatră sibiană. Dai motor de căutare
pentru români și afli: 1. Wikipedia – despre poporul
român, origini și evoluție; 2. Romani Cris –
Centrul romilor pentru intervenție socială și studii.
Cum să recepționezi corect mesajul străinătății,
dacă pe mașină scrie Rom și pe avioane Tarom?
Rompres transmite și Polirom editează, ca să se
întărească similitudinea român/ rom.
S-a mai adăugat la lanțul de argumente pro-rom ideea că
în limba romaní nu există cuvîntul țigan
și că ar desemna starea de robie (1385-1856, vă rog!).
Eu, una, nu știu cum își spun țiganii în
limba lor, dar cred că trebuie să-i numim cu cuvîntul
românesc, al limbii române, altfel le-am spune nemților
deutsches. Italienii au cuvîntul zingaro (pentru
țigani), germanii – zigeuner, portughezii –
cigano, spaniolii – gitano și-și
folosesc cuvintele lor. Noi de ce-am face altfel? Pentru că
Nicolae Păun, președinte peste Partida romilor, își
consideră etnia ofensată cînd folosim cuvîntul
țigan? Știe Păun ce-i în minte emițătorului
cînd pronunță țigan ori rom? Vocabula țigan
o percepe cu conotația peiorativă, deși altele, ca
baragladină, de pildă, sînt peiorative. Care
conotație, i s-a replicat de-a surda, rezultă din stările
de fapt. Pe parlamentarul român de etnie țigănească
nu-l privește imaginea proastă care rezultă din acest
mesaj deformat; nici ce-i în mintea italienilor care cred că
român e una cu rom. Sînt exasperați de tîlhării,
jafuri, violuri, crime, de vagabonzi, cerșetori și de dîra
de gunoaie pe care o lasă-n urmă; de fluxul continuu de
infractori, profitînd de libertatea transfrontalieră
obținută de estici.
Mai nou, problema infracționalității a devenit o bombă
politică, ministrul de Externe, Cristian Diaconescu, decretînd
că „infracțiunea nu are cetățenie,
infracțiunea nu are naționalitate”. Mădălin
Voicu a opinat: „Să nu amestecăm etnia în
crimă”. S-o punem, atunci, pe seama altei etnii? Și-mi
aduc aminte de reacția Anei Blandiana (mi-o amintesc pentru că
și eu am reacționat la fel), cînd, în martie
'90, țăranul Cofariu a fost aproape omorît din
bătaie. Am fost fericită, spunea Ana Blandiana, că
agresorii nu erau români. Deși agențiile de presă
au transmis că agresorii asta erau, români, iar să
minți e mai ușor decît să dezminți.
Noua teză, infracțiunea nu are naționalitate, a prins
în mass media. S-au găsit mulți avocați ai
țiganilor infractori, s-au făcut reportaje cu familia
Mailat în lacrimi. Părem gata să distrugem relația
cu Italia din cauza infractorilor. S-a adus vorba de Mussolini și
de mafia italiană, ca și cum la noi n-ar funcționa
clanuri mafiote. S-au numărat 20.000 de firme italiene în
România, tocșoiștii întrebîndu-se cîte
firme românești sînt în Italia; ne-am supărat
rău (cerere deplasată?) cînd italienii ne-au cerut
să-i retragem subito pe criminali, pe violatori, pe hoți
(ce-i deplasat în asta?), în pușcăriile de
acasă. Fratini a cerut Guvernului să nu-i mai lase să
circule pe infractori. „Sună ca dracu”, a spus Petre
Roman, reprezentantul Guvernului pentru românii din
străinătate. Poate precizează, că tot face gît
în varii emisiuni, cum a fost cu acel Memorandum care a făcut
ca, la nivel internațional, să fie impusă o denumire
aberantă, țiganii fiind substituiți cu românii.
Și cum de-a lăsat să curgă peste graniță,
premier fiind, atîția cetățeni cu comportament
deviant. Dintre cei care înfig, din senin, umbrela-n ochi unei
persoane, ucigînd-o, violează bătrîne oarbe, îl
omoară pe proprietarul venit să-și ia chiria și-l
tranșează cu sînge rece. N-am spus că-s numai
țigani, avem și noi infractori de viță veche, dar
minoritarii de etnie țigănească sînt, la
capitolul încălcării legilor, majoritari. Poluează
case și grădini, tulbură liniștea, ciordesc și
cerșesc, exact ca la noi. în miezul pașnicului
cartier Tătărași, case boierești naționalizate
au fost transformate în ruine imunde. Cînd ex-primarul C.
Simirad, înainte de-a pleca în Cuba, a mutat o colonie de
țigani pe Copou, vizavi de teiul eminescian, a început
bîlciul: țigăncile înjurau trecătorii, ca
distracție, copiii ne aruncau cu țigări aprinse pe
haine, nemaipomenind de pocnitorile de sezon. A fost extrem de greu
să fie evacuați cei mai agresivi.
Pînă să devină, pentru media românești,
„fasciști” ori mafioți, italieni aduceau
țiganilor, care stăteau în tabere ilegale, mîncare
și haine, erau indulgenți cu cerșetorii, cum sîntem
și noi, cu cei puși să facă, din acordeon, douăjd
dă euro pe ceas ori cu jucătorii de alba-neagra. Le-au
trecut cu vederea lipsa de educație, cum facem și noi; pînă
cînd strada a devenit nesigură și numărul
infractorilor a crescut vertiginos, scăzînd, la noi,
direct proporțional. Prea multă toleranță,
strică. La iritarea italienilor, Tatulici a răspuns iritat,
cum i-i felul, plecînd să dea piept în broscarii. Cu
carabinierii după mine! Ultima campanie de presă, la care
contribuie și Petre Roman: să nu se mai precizeze etnia
infractorului. Și de ce să nu se precizeze, Don Pedrom? „Ca
să nu fie, cumva, intimidat din punct de vedere etnic?
Lasînd la o parte faptul că și țiganii ar trebui
să fie deranjați că rom sună a român (dacă
au orgoliu de etnie, n-ar trebui nici ei să accepte confuzia
asta), e vital ca românii să-și protejeze nația,
brandul de țară. Și nu criticîndu-i pe
austrieci, elvețieni, francezi, italieni, spanioli că nu
vor să primească gloatele de neoindieni, vorbitori –
zice-se – de neosanscrită sau, oricum, o limbă
aproape de sanscrită. Olanda nu acceptă cetățeni
străini decît după un test de limbă și dacă
au loc de muncă; la ei, sistemul merge.
în ce ne privește, în loc să ne lamentăm,
pe Net, ar trebui să luăm măsuri. Să începem
prin a ne respecta etnonimul, să-l protejăm, renunțînd
oficial la termenul de rom.
Să le spunem țigani țiganilor pe românește,
nu pe romește, corectînd mesajul fals români = romi.
Numai minoritarii au drept să aleagă cum să se
numească și să-i numească pe alții?
Majoritatea n-are drept de autoidentificare? Trebuie să se
supună unui jaf lexical? Cît de eficientă va fi
petiția pentru anularea numelui de rrom nu știu, dar un
referendum contra acestei denumiri e necesar. Pentru a stopa această
„agresiune axiologică”, așa cum o numea Vasile
I. Zărnescu în „Lumea Magazin” nr. 9/2005.
Gălăgioasele onguri pe tema discriminării trebuie
convinse că nu avem intenția să injuriem pe nimeni
(Fundația Soros a aruncat ideea că există o limbă
româno-țigănească, Romani Vlax/ VLACH sau
Vlax Romanî). Dimpotrivă, nu vrem decît
denumirea corectă a românilor și țiganilor.
Românește.
|
Associated Topics
 |
|
|  |
Azi
Inca nu exista cel mai bun articol, pentru astazi. |
Societatea de maine
Daca nu acum, atunci cînd? Daca nu noi, atunci cine?
S'inscrire a Societatea de maine
Intrati in Societatea de maine
Exercitiu colectiv de imaginatie sociala
|
|
|
Inscriere : fr.groups.yahoo.com
Se dedica profesorului Mircea Zaciu
|
Ferește-te deopotrivă de prietenia dușmanului ca și de dușmănia prietenului.
Viteazul privește pericolul; cutezătorul îl caută; nebunul nu-l vede.
Nicolae Iorga
|
Identificare
Inca nu aveti un cont? Puteti crea unul. Ca utilizator inregistrat aveti unele avantaje cum ar fi manager de teme, configurarea comentariilor si publicarea de comentarii cu numele dvs. |
| 
|