Despre Premiul Nobel pentru Literatură 2025
Ștefan Borbély
Melancolia
rezistenței
Az
ellenállás melankóliája (Melancolia
rezistenței, 1989) este cel de-al
doilea roman al lui Krasznahorkai László, distins anul trecut cu
Premiul Nobel pentru literatură, și el se bazează, în prelungirea
structurală a celui de debut, Sátántangó
(Tangoul Satanei,
1985, din care s-a turnat și un film de 7 ore și 18 minute în
1994, realizat de Tarr Béla, maestrul godardian al „Cinematografului
lent”, Slow
Cinema) pe o canava de tip antropologic
într-o primă instanță, și pe una muzicală într-o alta.
Cele
două romane pot fi citite, desigur, și neconectat, cu precizarea că
al doilea se parcurge, stilistic, mult mai greu decât cel dintâi,
dar impresia mea a fost că autorul a lăsat câteva nuanțe în
suspensie cu prilejul terminării volumului său de debut și a ținut
cu tot dinadinsul să le confere o explicație și o relevanță
aparte în cel de-al doilea.
La fel de adevărat este și faptul că
unele detalii ale celor două romane de început devin constante
structurale de-a lungul întregii opere de până acum a lui
Krasznahorkai, în care, pe lângă inventivitatea certă a unor
acțiuni și pretexte narative, voit postmoderne de către autor și
apreciate ca atare de către o exegeză entuziastă, participativă,
se manifestă, în mod recurent, și câteva simboluri și funcții
fundamentale, care trimit înspre un modernism reiterativ cu valoare
structurală.
Dintre ele, câteva apar obsesiv, cum e cronotopul
eschatologic propriu unor așezări aflate la marginea deznădăjduită
a Istoriei, locuite de „ființe
terminale”, larvare („véglények”
e termenul, care trimite la Castelul
lui Kafka, pe care Tarr l-a concoctat pentru a-i caracteriza pe
protagoniștii lipsiți de speranță și de sens existențial ai
prietenului și colaboratorului său), unde se află, de regulă, și
câte un „idiot” de tip mâșkinian, împrumutat din Dostoievski,
sau un demiurg scriptural de regulă izolat, enclavizat, despre care
se află, ca în Sátántangó, că
el este nu numai autorul ascuns al cărții pe care o ținem în
mână, dar și salvatorul ei (și al lumii) de la entropie.
Despre
aceasta, a cărei proveniență e pynchoniană și se bazează pe
mica povestire contrapunctică intitulată Entropy,
publicată inițial în 1960, doar atât: contracarând întrucâtva
etichetarea sa drept „maestru al
apocalipsei”, inclusiv dintr-o foarte
circulată singagmă formulată de către celebra Susan Sontag
(reluată analogic inclusiv în succinta argumentare a Academiei
Suedeze privind motivul acordării Premiului Nobel), Krasznahorkai a
precizat că, de fapt, reprezentările sale existențiale sunt
preapocaliptice, fiindcă oamenii trăiesc în timpul abstract,
monocrom al secvenței de așteptare dintre pronunțarea Judecății
de Apoi și împlinirea ei prin Deznodământul Final care aduce
aneantizarea, când nici întoarcerea (sau penitența) nu mai e
posibilă, dar nici lumea nu e încă distrusă cu totul, resturile
de decor cosmic și de coregrafie umană toropită configurând o
destrămare suspendată în propria sa voință terminală de a
supraviețui cu ultimele resurse de energie.
(continuare)
Despre Premiul Nobel pentru Literatură 2025
Ștefan Borbély
Melancolia
rezistenței
Az
ellenállás melankóliája (Melancolia
rezistenței, 1989) este cel de-al
doilea roman al lui Krasznahorkai László, distins anul trecut cu
Premiul Nobel pentru literatură, și el se bazează, în prelungirea
structurală a celui de debut, Sátántangó
(Tangoul Satanei,
1985, din care s-a turnat și un film de 7 ore și 18 minute în
1994, realizat de Tarr Béla, maestrul godardian al „Cinematografului
lent”, Slow
Cinema) pe o canava de tip antropologic
într-o primă instanță, și pe una muzicală într-o alta.
Cele
două romane pot fi citite, desigur, și neconectat, cu precizarea că
al doilea se parcurge, stilistic, mult mai greu decât cel dintâi,
dar impresia mea a fost că autorul a lăsat câteva nuanțe în
suspensie cu prilejul terminării volumului său de debut și a ținut
cu tot dinadinsul să le confere o explicație și o relevanță
aparte în cel de-al doilea.
La fel de adevărat este și faptul că
unele detalii ale celor două romane de început devin constante
structurale de-a lungul întregii opere de până acum a lui
Krasznahorkai, în care, pe lângă inventivitatea certă a unor
acțiuni și pretexte narative, voit postmoderne de către autor și
apreciate ca atare de către o exegeză entuziastă, participativă,
se manifestă, în mod recurent, și câteva simboluri și funcții
fundamentale, care trimit înspre un modernism reiterativ cu valoare
structurală.
Dintre ele, câteva apar obsesiv, cum e cronotopul
eschatologic propriu unor așezări aflate la marginea deznădăjduită
a Istoriei, locuite de „ființe
terminale”, larvare („véglények”
e termenul, care trimite la Castelul
lui Kafka, pe care Tarr l-a concoctat pentru a-i caracteriza pe
protagoniștii lipsiți de speranță și de sens existențial ai
prietenului și colaboratorului său), unde se află, de regulă, și
câte un „idiot” de tip mâșkinian, împrumutat din Dostoievski,
sau un demiurg scriptural de regulă izolat, enclavizat, despre care
se află, ca în Sátántangó, că
el este nu numai autorul ascuns al cărții pe care o ținem în
mână, dar și salvatorul ei (și al lumii) de la entropie.
Despre
aceasta, a cărei proveniență e pynchoniană și se bazează pe
mica povestire contrapunctică intitulată Entropy,
publicată inițial în 1960, doar atât: contracarând întrucâtva
etichetarea sa drept „maestru al
apocalipsei”, inclusiv dintr-o foarte
circulată singagmă formulată de către celebra Susan Sontag
(reluată analogic inclusiv în succinta argumentare a Academiei
Suedeze privind motivul acordării Premiului Nobel), Krasznahorkai a
precizat că, de fapt, reprezentările sale existențiale sunt
preapocaliptice, fiindcă oamenii trăiesc în timpul abstract,
monocrom al secvenței de așteptare dintre pronunțarea Judecății
de Apoi și împlinirea ei prin Deznodământul Final care aduce
aneantizarea, când nici întoarcerea (sau penitența) nu mai e
posibilă, dar nici lumea nu e încă distrusă cu totul, resturile
de decor cosmic și de coregrafie umană toropită configurând o
destrămare suspendată în propria sa voință terminală de a
supraviețui cu ultimele resurse de energie.
Scenariul antropologic principal din Sátántangó
este unul de tip mesianic: resturile
umane ale unei foste colonii de producție, aflate la o margine
sordidă de lume, unde autobuzul nu mai circulă din cauza mării de
noroi paralizante, unde casele au fost ingrasiate, năpădite de
păianjeni și condamnate prin lipsa de voință a locatarilor lor,
și unde plouă torențial de dimineață până-n noapte, mocirla
dizovând totul, inclusiv cosmosul și conștiințele, sosește pe
nepusă-masă un Messiah cu însușiri profetice, numit, pe model
biblic, Irimiás, adică Eremias, care le promite celor blocați în
inerție un „exod” izbăvitor până la un conac aristocratic
părăsit și părăginit din apropiere, unde soarta lor va fi
„mântuită” prin participarea la edificarea unei
gospodării-model, cu condiția să-i cedeze noului „Moses” o
parte din banii de care dispun, pentru a finanța preparativele, și
cu aceea de a se pune imediat în mișcare, lăsând în urmă
tărâmul pustiu, deprimant (the waste
land) al neglijenței și indolenței
vegetative în care se complăcuseră până atunci.
Spre deosebire de convingerea „sfântă” a
coloniștilor, potrivit căreia „Salvatorul” Irimiás a făcut în
mod altruist drumul lung prin oceanul de noroi până la ei ca să îi
mântuiască, o discuție târzie între acesta și paredrul său
Petrina, dotat și el, pe măsura stilisticii biblice a scenariului,
cu o neașteptată pasiune de „apostolat” circumstanțial,
lămurește cinic că rolul de Profet al lui Irimiás s-a conturat pe
nepusă-masă și deloc premeditat atunci când, rătăcind prin zonă
(obsesia „zonei” e, desigur, tarkowskiană la Krasznahorkai), el
a descoperit cu totul întâmplător că fosta colonie, pe care o
credea părăsită, e totuși locuită și că ar fi șansa de a
escroca niscaiva lovele de la bieții nenorociți care au nevoie de
un „crez” și sunt dispuși să îl și finanțeze. Desigur,
gospodăria-model se dovedește a fi o păcăleală grosolană, dar
înainte ca disperarea furioasă să pună din nou stăpânire pe
oamenii care-și aduseseră tot calabalâcul acolo, Irimiás le oferă
o nouă epifanie de „salvator” providențial, amăgindu-i cu
ideea potrivit căreia vestea înființării gospodăriei-model i-ar
fi neliniștit pe intreprinzătorii consacrați din regiune,
coloniștii urmând să fie diseminați prin județ și plasați în
poziții atent gândite dinainte, până când aversiunea concurenței
se va fi domolit. Există și un scenariu de acoperire aici, potrivit
căruia Irimiás, agent al poliției secrete, și-ar fi construit, în
acest fel, o rețea proprie de informatori (notele lui informative,
scrise dezinvolt și rudimentar, fiind stilizate „la centru”
pentru a deveni lizibile), dar importantă rămâne, pe ansamblul
întregului scenariu al „exodului” histrionic, trezirea de
conștiință a lui Petrina, paredrul său, care nu ezistă să se
întrebe dacă nu cumva tot circul la care participă nu este altceva
decât gluma (vicc)
unui „maestru” de ceremonii cinic, pus pe rele dintr-un imbold de
pură gratuitate sardonică. Interiorizarea lecturii lui Gide l-a
ajutat mult pe autor aici, fără ca vreun exeget să fi remarcat
până acum filiera.
Scenariul mesianic principal se întregește în
roman cu două semnificații antropologice suplimentare, cea a
sacrificiului și cea a penitenței culpabile pe care el o
declanșează. Există printre coloniști și o fetiță retardată,
Horgos Estike (tipologie umană aproape obligatorie în romanele
autorului maghiar), care, îngrozită la gândul că a dat greș
într-una dintre sarcinile primite de la fratele ei Sanyi, aceea de a
uda regulat un loc în care au fost „plantate” monede, cu
speranța că din ele vor răsări copaci mănoși, se sinucide de
rușine după ce își otrăvește pisica, Irimiás izbutind să
convertească funeraliile la care participă, desigur, toți
coloniștii, într-un complex al vinovăției colective, de „păcatul”
căreia cei rămași în colonie vor putea scăpa doar dacă-și iau
catrafusele imediat și se mută la sediul preconizatei
gospodării-model, care a ajuns să dispună, iată, și de un
sacrificiu întemeietor, nemaifiind nevoie de oboseală suplimentară
pentru a furniza un altul.
Printre recurențele a căror serie e inaugurată
de către Krasznahorkai în romanul de debut să mai menționăm și
existența scriitorului, a păstrătorului de memorie, în persoana
unui doctor, care trăiește izolat, enclavizat strategic într-o
casă practic inabordabilă (similară „castelului înalt” al lui
Philip K. Dick), unde pritocește „foaia de observație” a
fiecărui colonist, descoperindu-se în final că el este, de fapt,
autorul întregului roman, obținut prin colaționarea caietelor
individuale defalcate. Tot aici ar trebui să menționăm și subtema
muzicală a fiecărui roman, în Sátántangó
fiind vorba de „tangoul satanic” a
cărui coregrafie repetitivă, șase pași înainte, urmați de șase
înapoi, te readuce mereu în punctul inițial, al nemișcării sau
al neantului, pe când în Melancolia
rezistenței se sugerează că toată
epidemia de furie primitivă, antisocială, pe care o declanșează
într-un oraș insalubru și inert apariția intempestivă a unui
circ itinerant, al cărui exponat principal și aparent unic –
fiindcă nu se dă nici o reprezentație – este o balenă
conservată, formolizată, se datorează dezacordării vremelnice a
unui pian aflat în posesia Domnului Eszter, fostul director, acum
pensionat, al Liceului de Muzică, trăitor și el în recluziunea
esențializată, dar trândavă, a unei case inaccesibile, diferența
dintre doctorul și Sátántangó și
directorul din cel de-al doilea roman reprezentând-o stima
colectivă, împinsă până la venerație, cu care Dl. Eszter este
înconjurat de către locuitorii orașului, în vreme ce, în cazul
doctorului, el se bucură cel mult de aversiunea circumspectă a
coloniștilor, într-atât de păstoasă încât atunci când
„exodul” inițiat de Irimiás se pune în mișcare, doctorul e
pur și simplu uitat și lăsat să zacă în spatele bălăriilor
sale, coloniștii fiind totuși convinși că-i va prinde din urmă
atunci când se va trezi singur-cuc și va ieși din indolența
robustă pe care o cultivă cu o superioritate care celorlalți le ia
pur și simplu mințile.
Rolul „idiotului mâșkinizat” din Melancolia
rezistenței e jucat de nebunul blând
Valuska János, retardat de când se știe, pe care orașul, ca să
nu hoinărească la întâmplare și să nu tot bea peste măsură
(ceea ce totuși face), îl angajează pe post de cărăuș de ziare
la poștă, în condițiile în care mama lui, o mic-burgheză
severă, inflexibilă și obsedată de corectitudine, îl alungă din
casa părintească și-l obligă să se aciueze în chirie, ritualul
sec al defenestrării transformându-l pe Valuska într-un rătăcitor
haotic, aflat mereu pe fugă, statutul acesta fiind important sub
aspect narativ, întrucât majoritatea evenimentelor care au loc în
carte sunt redate prin prisma percepției sale subreale, spectacolul
citadin la care asistăm în cele din urmă fiind, în mod esențial,
unul care ține de substratul paranoid al existenței, atât la
nivelul indivizilor luați izolat, cât și al colectivității pe
ansamblu. Impresia pe care o lasă aici autorul este aceea de a fi
recurs la dilatări halucinatorii ale realului, pe care, încă,
realismul sardonic din Sátántangó nu
și le permisese.
Canavaua, cum spuneam, e tot una de tip
antropologic, modelată pe străvechi structuri psihopompe,
epidemice, cum sunt cele asociate cu Osiris, Dumuzi-Tammuz, cu Attis
din complexul anatolian al lui Cybele, sau, mai aproape teritorial de
noi, cu Dionysos: sosirea într-un oraș adormit, năpădit de
gunoaie, paralizat de inerție socială și de indolență, luat în
stăpânire noaptea de pisici feroce, sălbăticite, a unui circ
straniu, în măruntaiele căruia sălășluiește un „Prinț”
(Herceg)
aparent monstrificat, care este „eliberat” din când în când,
deși directorul circului itinerant nu agreează concesia,
declanșează în oraș o „epidemie” care-l întoarce cu susul în
jos, un carusel de violențe „întunecate” ieșite din comun, de
o rară destructivitate. Pentru restabilirea ordinii este chemată
armata, clasica „apodemie” a ritului dionisiac fiind și ea
marcată cu exactitate, prin înmormântarea, plină de fast
ceremonios, a mamei lui Valuska, Doamna Pflaum, o victimă mai
degrabă întâmplătoare decât una eroică a violențelor stinse în
acalmie, numai că cititorii atenți, care parcurg anevoie romanul cu
gândul la structurile de adâncime pe care el le escamotează, își
vor fi dat de mult seama că biata Doamnă Pflaum e o victimă
sacrificială de substituție, care moare în locul fiului ei, „ucis”
de răzmerița la care a asistat surescitat, dar nu la propriu, ci la
figurat, întrucât blândul nebun cu tașca de poștaș și caschetă
regulamentară, aducător de vești, mereu în goană prin oraș și
tolerat concesiv de toată lumea (deci, un virtual Hermes, dar nu
poate fi exclusă nici sintaxa „corpului însemnat”, dacă ținem
cont de faptul că orășenii sunt toți cenușii, cu excepția
Domnului Eszter), e închis pentru totdeauna de către soldați în
stabilimentul pentru boli psihice, după ce fusese căutat furibund
ca victimă virtuală exponențială, sub suspiciunea că ar fi fost
protagonistul malefic al întregii răscoale.
Culcat aproape mereu în patul camerei sale de
recluziune, dar pus întotdeauna la patru ace, ca un burghez care se
respectă și atunci când nu-l vede nimeni, fostul director al
Liceului de Muzică, Dl. Eszter și-l ia alături pe Valuska drept
ucenic, deși nici acesta nu poate spune prin ce a meritat el această
onoare, de vreme ce facultățile sale intelectuale sunt incapabile
să se ridice la nivelul pieselor de Bach pe care le aude zilnic și
al abstracțiunilor cu iz cosmologic pe care i le recită dl. Eszter,
vestitorul Apocalipsei din roman, cu singura diferență că, deși
mulți locuitori simt difuz că lucrurile s-au „cam terminat” și
că ei, deopotrivă cu lumea care îi găzduiește, se cam apropie de
un sfârșit inexorabil, dl. Eszter este singurul capabil să
conceptualizeze declinul și să-l așeze în rama cosmologică
adecvată. Nostalgic al fericitelor vremi de odinioară când „ploua
cu găleata” și natura se bucura,
zglobie și împlinită, de surplusul de sevă vitală care-i garanta
eflorescența, el propovăduiește mai nou teza că „relația
frățească dintre Cer și Pământ s-a terminat odată pentru
totdeauna” și că se apropie un
„sfârșit gigantic”,
dar nu după planul malefic al Cuiva din Cer, ci, pur și simplu, din
cauza epuizării treptate a resurselor terestre capabile să
întrețină viața, ceea ce înseamnă că Noul Sfârșit nu va fi
unul grandios, ca-n Apocalipsa
biblică, nu va fi spectacolul terifiant așteptat cu teamă de către
toți (și de pe urma căruia scribii pot eventual profita, pentru a
uimi posteritatea cu viziuni memorabile), ci se va produce pe
nesimțite, printr-o dezintegrare firească, organică, care-i
include pe toți (inclusiv pe oamenii deveniți inutili), dar pe care
nimeni nu o poate împiedica.
Ca un artificiu compozițional
suplimentar, romanul se închide cu o coda
muzicală, cu un capitol autonom, postuman, în care e descris,
într-un limbaj tehnic cu inflexiuni chimice și geologice, procesul
final de decompoziție a universului, a cărui ultimă „victimă”
e chiar cartea pe care cititorul se străduiește s-o tot ducă la
capăt. Mai citisem ceva similar prin cosmografiile lui Calvino,
numai că acolo extincția era mai veselă, mai antrenantă.
Oarecum demonstrative, onctuoase, făcute pentru
ca cititorul să înțeleagă și retroactiv sensul dorit de autor,
inclusiv pe cel inerțial-mocirlos, insuficient explicat atunci, din
Sátántangó,
tiradele directorului de muzică se decantează „cosmic” în
sufletul ingenuu al lui Valuska, al cărui discurs predilect,
reiterat în mod obositor oriunde el găsește un suflet pierdut ca
să-l asculte (de regulă, la cârciumă), are la bază, pe modelul
Akhenaten, credința mistică în perfecțiunea de funcționare a
sistemului solar generator de lumină și în capacitatea spațiului
sideral de a produce „minuni perfecte”, motiv pentru care el și
primește din partea concitadinilor săi porecla de „creatură
cosmică”, singur dl. Eszter fiind capabil să înțeleagă că
aici nu e vorba de un simplu dereglaj mental, menit să fie ținut în
echilibru de către o clinică specializată sau de abulia cronică a
personajului, ci de un alt tip de „cunoaștere”, daimonică,
inspirată, captată deja de forțele de sus, motiv pentru care
Valuska ar putea deveni cheia providențială a salvării colective
viitoare, cu condiția ca oamenii să înceteze să-l mai
batjocorească și să-i și ia revelațiile siderale în serios.
Așa
se explică, probabil, și decizia premeditată a autorului de a
filtra multe dintre evenimentele pe care le prezintă romanul prin
prisma specială a percepțiilor „daimonice” ale lui Valuska, în
economia cărora ele dobândesc o logică revelatorie aparte, mai
strălucitoare decât cenușiul cotidian al percepțiilor comune,
subminate de cauzalitate și de logică. Desigur, imundul câștigă
în cele din urmă inegala bătălie cu lumina și Valuska este
sacrificat, el fiind, cum spuneam, victima exponențială a epidemiei
furibunde din oraș, deși cea care este înhumată substitutiv este
mama lui, Doamna Pflaum.
Fundalul carnavalesc nu poate fi exclus atunci
când facem recensământul scenariilor antropologice pe care
Krasznahorkai le activează în romanele sale. Prezent, deja, în
Sátántangó, atât
în funcția „profetului” Irimiás, cât și în gălăgia
nefirească de la sfârșitul exodului grotesc, când coloniștii dau
dovadă de o veselie paradoxală atunci când sunt aduși în oraș
cu camionul pentru a fi diseminați în diferite localități ale
județului, el dobândește un rol central în Melancolia
rezistenței, unde epidemia furibundă
prilejuită de sosirea circului cu balenă dezlănțuie frenezii
similare cu acelea ale străvechilor rituri resurecționare de
fertilitate, răsturnând orașul cu capul în jos și îngrozindu-i
pe locuitori.
Nu vom ști niciodată dacă misterioasa figură a
actantului întunecat Herceg (Prinț),
ocultat de către circ și „eliberat” ocazional, pentru a
declanșa de fiecare dată dezordini de nedescris, nu e cumva o
corporalizare miniaturizată a cetaceului formolizat propus spre
vizionare, deși referința indirectă la o balenă cu funcție
monstrificat-energetizantă reapare într-un roman târziu publicat
de Krasznahorkai, Aprómunka egy
palotáért (Munci
mărunte pentru un un palat, 2018), al
cărui protagonist este un bibliotecar din Manhattan, numit melville
(cu m mic...).
În Melancolia
rezistenței, un participant cinic la
dezordinea nocturnă, arestat și anchetat, își asigură
„procurorii” ocazionali că misterioasa entitate nocturnă,
malefică, nu va fi identificată și prinsă niciodată, era urmând
să reapară cu consecințe la fel de destructive prin toate locurile
pe unde merge circul, o ultimă canava de ordin antropologic fiind
legată de resurecția erotică și voluntară târzie a Doamnei
Eszter (de 52 de ani), care literalmente „renaște” în urma
grozăviilor aparent psihopompe prin care trece orașul. Repudiată
de soțul ei, ea se cațără pe umerii unui amant cu funcție
importantă (comandantul poliției) pentru a accede inițial la
funcția de președintă a femeilor, pentru ca, ulterior, să intre
în grațiile, inclusiv erotice, ale locotenent-colonelului trimis să
restabilească ordinea și să devină Secretară a Comitetului
Orășănesc, adică șefa supremă a noii ordini, inevitabil cazone,
care se instaurează.
Existase și în Sátántangó
un personaj erotizat similar, Doamna Schmidt, a cărei voluptate de
apogeu o reprezintă noaptea de pomină, incomparabilă, petrecută
împreună cu „profetul” Irimiás, dar ea aparține unui alt
sistem, incapabil să facă din ea o dictatoare. E de remarcat, însă,
recurența subiacentă a feminităților reenergetizate, întrucât,
în ambele romane, în câștig ies în cele din urmă vestalele
Inannei-Ishtar, ale lui Cybele sau Demeter, și nu bărbații, care
se înrolează, cuminți și ascultători, în metamorfoza ironică
ce li se oferă, cenușiul impersonal de dinainte de epidemie fiind
urmat, după stingerea ei, de înrolarea lor în disciplina cazonă
generalizată. Nici dl. Eszter nu scapă de acest proces de
anonimizare, întrucât, pentru a-și putea exercita noua funcție,
Dna Eszter reocupă casa conjugală și-și surghiunește soțul în
dependințele servitorilor, viitorul acestuia rămânând incert,
fiindcă nu mai dispune de un Valuska mereu gata să-i aducă zilnic
la domiciliu sufertașul cu mâncare de la hotel.
Ștefan Borbely
Krasznahorkai László, scriitor din Ungaria, a fost laureatul Premiului Nobel pentru Literatură 2025, „pentru opera sa convingătoare și vizionară care, în mijlocul terorii apocaliptice, reafirmă puterea artei”.
În 2026, laureatul Premiului Nobel pentru literatură este scriitorul francez Jean Marie Gustave Le Clezio.
https://fr.wikipedia.org/wiki/J._M._G._Le_Cl%C3%A9zio