Asymetria - revue roumaine de culture, critique et imagination

Modules

  • Home
  • Arhive
  • AutoTheme
  • AvantGo
  • Avertizari
  • Conținuturi
  • Search
  • Submit_News
  • Surveys
  • Top
  • Topics

  • Who's Online

    Exista in mod curent, 62 gazda(e) si 0 membri online.

    Sunteti utilizator anonim. Va puteti inregistra gratuit dand click aici

    Cautare în labirint




    Languages

    Select Interface Language:


    Eseuri: Titus Filipas. Umanism bizantin în Miscarea Rugul Aprins
    Scris la Monday, November 19 @ 13:22:07 CET de catre asymetria
    Limba dulce Titus Filipas scrie "Observația domnului Marius Vasileanu: ‘În cei câțiva ani cât a fost posibil, Pr. Ioan Kulaghin a devenit elementul central al Mișcării Rugul Aprins inițiată de Sandu Tudor.’ (excerpt din Încercările sfinților, în România liberă de la 16 Noiembrie 2007), mi se pare a fi un gând extraordinar, care ne permite legarea unor date aparent disparate din cultura română. Știm că Mihai Eminescu arăta un deosebit respect (sau poate interes intelectual special) față de gramatica generativă bizantină instituționalizată în textele din Oikumena slavonică. Eu tind să consider că Părintele Ioan Kulaghin a putut deveni elementul central al Mișcării Rugul Aprins, numai prin amprenta acestei gramatici. Spiritul lui Fotie, Kiril și Metodiu a creat o adevărată Academie cu fond printre cărturarii români din grupul Rugul Aprins.
    După experiența Rugului Aprins, toți acei cărturari vor scrie altfel în limba română. Pot să fie date multe exemple, să ne oprim numai la cazul Vasile Voiculescu. Însuși G. Călinescu, extrem de atent la fenomenele literaturii române, aude că Vasile Voiculescu a început să practice un nou tip de scriitură. Despre care noi putem zice, umili, că este de o calitate care egalează scriitura lui Mihai Eminescu. Cel puțin doar în sensul descris văd eu influența Părintelui Ioan Kulaghin asupra culturii române.



    Umanism bizantin în Mișcarea Rugul Aprins

    Observația domnului Marius Vasileanu: ‘În cei câțiva ani cât a fost posibil, Pr. Ioan Kulaghin a devenit elementul central al Mișcării Rugul Aprins inițiată de Sandu Tudor.’ (excerpt din Încercările sfinților, în România liberă de la 16 Noiembrie 2007), mi se pare a fi un gând extraordinar care ne permite legarea unor date aparent disparate din cultura română. Știm că Mihai Eminescu arăta un deosebit respect (sau poate interes intelectual special) față de gramatica generativă bizantină instituționalizată în textele din Oikumena slavonică. Această gramatică va fi și nucleul de autentificare pentru ideologia panslavistă din secolul XIX, care apare practic în același timp cu ideologia sionistă. Mihai Eminescu își schițase un program de lectură a textelor din Oikumena slavonică, program ce nu l-a mai putut împlini. Să nu uităm că ‘limbajul slavonic’, strălucită victorie a ‚gramaticii generative’, a fost la origine un limbaj artificial, creat prin inițiativa patriarhului Photius care îi va antrena ulterior pe frații Kiril și Metodiu la întreprinderea Reformei Cirilice. Această gramatică generativă propagată prin Reforma Cirilică printre triburile slave dezbinate le va unifica într-o foarte mare măsură, în detrimentul masei de protoromâni sau de români novaci. Numai gramatica generativă a Reformei Cirilice va injecta cimentul stabilității în bariera slavă din jurul României, rupând mare parte a peninsulei balcanice din masa de neo-latinitate creată prin ‘socii’-alizarea populațiilor locale non-eline de sorginte antică. Multe câștiguri de civilizație din Romania Orientală (secolele IV, V, VI) se pierd atunci. Astfel, cu toate că proveneau ei înșiși dintr- o veche populație balcanică ‘socii’-alizată, liderii Asănești ai celui de al doilea Țarat bulgar, sertizați în montura elitei militare bulgare de extraordinară cruzime, dăduseră ordin să se taie limba popilor care țineau slujba în limba română. Popii români refuzau să citească slavonește, mimau numai, de unde a apărut și expresia ‘boscorodeala popilor’. Trebuie să mai înțelegem că și acum este necesară construirea unei punți culturale până la Rusii. Istoria vrea o reconcilire echilibrată. Nicolae Titulescu a căutat -o. Dar nu trebuie să facem greșeala lui de a coborî garda. Uitând ca în Rusii se ascund predatorii care se cred ‘poporul ales’ în tradiția vetero-testamentară. În surfing pe discurs, reamintim că trecea un an până când papa Inocențiu al III-lea, după ce preluase puterea ecleziastică supremă în catolicism, ordona după priorități documentele cancelariei papale. În decembrie 1199, el dicta ca răspuns scrisoarea pentru ‘nobilul bărbat Ioannitsa’, fratele cel mic al vlahilor Petru și Asan. Conținutul scrisorii arăta că se adresează unui latin oriental, nu unui bulgar. Este posibil ca prima scrisoare, accentuând un arbore genealogic roman, să fi fost trimisă la Roma de Petru și Asan, care nu se simțeau cu nici un deget bulgari. În scrisoarea lui Ioniță, acesta se intitulează singur: 'Caloiohannes Imperator Bulgarorum et Blachorum.' Dar Caloianul descântecelor noastre nu este acest Caloiohannes. Există un detaliu relevant. Textul era traducerea unei epistole grecești, care la rându-i translata textul inițial în slavonă, limbaj artificial inventat de primul umanism bizantin.
    În toate scrisorile, Ioniță accentueaza înrudirea sa cu vechii țari bulgari, cu Simeon și Samoilă. Nu este mai puțin adevărat că Ioniță introduce și o informație despre vechea arhiepiscopie pentru latinii orientali: ‘Deus qui reduxit nos ad memoriam sanguinis et patrie nostre a qua Descendimus’ dar certamente pasajul acesta fusese inițial redactat în slavonă. Inocențiu al III–lea, care a fost cel mai puternic dintre suveranii pontifi, în sensul puterii lumești absolutiste, comite marea greșeală de a cere doar reînființarea arhiepiscopiei latinilor orientali, fără să contracareze măiastra lucrare gramaticească a lui Fotie, Kiril și Metodiu, o lucrare gramaticească pentru limbile slave care a creat nucleul logic cel mai dur pentru panslavism.
    Să fie limpede, țarii (Imperatorii, secretarii generali, președinții) Rusiei, cei vechi și cei noi (din secolul XXI) nu erau și nu sunt puternici doar prin forța armată, cât prin sinergia argumentului logic : în această zonă unde vor să conducă, prima gramatică de vernaculară a fost gramatica romanilor Kiril și Metodiu pentru slavonă, o limbă creată artificial, cărturărește, la fel ca sanskrita, și tocmai din aceste motive un limbaj extraordinar de puternic.
    Pentru noi, românii de azi, Bizanțul are semnificație negativă doar pentru faptul că, prin gramatica generativă cirilică instituționalizată și sprijinită, Doamne! pe atâta amar de cultură elină, o alfabetizare extrem de rapidă în Oikumena slavonică pe care a creat-o în ținuturile noi de la nordul imperiului roman de răsărit a învins gramatica generativă sălbatică și spontană, –trăsături proprii actului inteligent genuin–-, primitivă în sensul sincretic, propagată de românii novaci prin brazda plugului mare ce defrișa noi pămînturi în nord și in răsărit de ceea ce numim acum România. Eu tind să consider că Părintele Ioan Kulaghin a putut deveni elementul central al Mișcării Rugul Aprins inițiată de Sandu Tudor, numai prin amprenta acestei gramatici instituționalizate bizantine. Spiritul acestui umanism al lui Fotie, Kiril și Metodiu a creat o adevărată Academie cu fond printre cărturarii români din grupul Rugul Aprins.
    După experiența Rugului Aprins, în care un rol l-a jucat și influența bizantină a lui Ioan Kulaghin, toți acei cărturari vor scrie altfel în limba română. Pot să fie date multe exemple, să ne oprim numai la cazul Vasile Voiculescu. Însuși G. Călinescu, extrem de atent la fenomenele literaturii române, aude că Vasile Voiculescu a început să practice un nou tip de scriitură. Despre care noi putem zice, umili, că este de o calitate care egalează scriitura lui Mihai Eminescu. Cel puțin doar în sensul descris văd eu influența Părintelui Ioan Kulaghin asupra culturii române.

    Titus Filipas
    "

    Asymetria si Dan Culcer va recomanda





    Enciclopedia României

    Blogul ideologic. Titus Filipaș

    Ioan Roșca
    Contrarevoluția din România. O cercetare

    Antiakvarium. Antologie de texte ideologice vechi și noi

    Constantin Noica: Cultura, performanta, antrenor

    Revista Verso



    Geovisite

    Revista NordLitera

    Arhiva Asymetria, începând cu septembrie 2000, este stocată și accesibilă consultării la adresa Internet Archives-Wayback Machine

    Universitatea din Lausanne. România : Hărți interactive. Geografie, demografie, climatologie, degradări, regiuni istorice. Colaborare helveto-română.
    Etimologii. Resurse lingvistice

    Azi

    Inca nu exista cel mai bun articol, pentru astazi.

    Societatea de maine

    Daca nu acum, atunci cînd?
    Daca nu noi, atunci cine?

    S'inscrire a Societatea de maine
    Intrati in Societatea de maine
    Exercitiu colectiv de imaginatie sociala
    Inscriere : fr.groups.yahoo.com
    Se dedica profesorului Mircea Zaciu

    Ferește-te deopotrivă de prietenia dușmanului ca și de dușmănia prietenului.
    Viteazul privește pericolul; cutezătorul îl caută; nebunul nu-l vede.
    Nicolae Iorga

    Sondaje

    Descrierea situatiei din România

    este exactã
    nu este exactã
    este exageratã
    este falsã
    este exactã dar nu propune soluții
    este exactã dar nu existã solu&#



    Rezultate | Chestionar

    Voturi 21

    Identificare

    Nickname

    Parola

    Inca nu aveti un cont? Puteti crea unul. Ca utilizator inregistrat aveti unele avantaje cum ar fi manager de teme, configurarea comentariilor si publicarea de comentarii cu numele dvs.




    copyright Dan Culcer 2008
    Contact Administrator — dan.culcer-arobase-gmail.com
    «Cerul deasupra-ti schimbi, nu sufletul, marea-trecand-o.» Horatiu in versiunea lui Eminescu.
    Responsabilitatea autorilor pentru textele publicate este angajata.
    PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
    Page Generation: 0.29 Seconds